「The king」裡面,在信公主只要一聽到一首古典樂就會陷入瘋狂狀態。

剛在看新聞時,看到了這音樂的名字,所以就去查了一下,叫做「女武神的騎行」。

 

維基一下:

《女武神騎行》(德語:Walkürenritt,英語:Ride of the Valkyries),理察·華格納創作的歌劇《尼伯龍根的指環》第二部《女武神》第三幕開首的歌曲。

在華格納的作品中知名度僅次於歌劇《羅恩格林》裡的《婚禮進行曲》。因為流行文化的推廣,使《飛翔的女武神》廣為人知。

(from 維基百科

 

韓文:발퀴레의 기행

中文:女武神的騎行

 

很有趣的是...

他是電影「現代啟示錄(Apocalypse Now)」中最有名的一首插曲,這首曲子就是因為這電影而紅了。

片中第1騎兵師搭乘UH-1直升機,進行空中機動作戰的片段,導演法蘭西斯·柯波拉匠心獨具的配上了華格納歌劇配樂「女武神的飛行」,展現出了軍事行動的磅礡氣勢,卻又同時襯托出了畫面上戰爭進行的殘酷血腥,這也成了影史上的經典片段。」(from  維基百科

 

而我說的有趣則是,在韓國,這部電影是被翻譯成「지옥의 묵시록/地獄的默示錄」。

算是有點刻意吧!

殺人前,武神的加持,象徵著自己將會贏~

 

但這首曲子被搞成這樣,變得有點可怕的說= ="

arrow
arrow

    宋編編 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()